Prevod od "budi tu" do Brazilski PT


Kako koristiti "budi tu" u rečenicama:

Budi tu mašino za kafu, budi tu mašino za kafu.
Tem que ser a cafeteira. Tem que ser a cafeteira.
Jako si drag, budi tu uz mene.
É muito amável, não me solte.
I budi tu, hoæemo da slikamo šerifa.
E fique por aqui. Vamos tirar umas fotografias do xerife.
Budi tu gde mogu da motrim na tebe i lepo æemo se slagati.
Fique onde eu possa vê-lo e não haverá problema.
O, Bože, molim te budi tu.
Oh meu Deus, por favor me ajude.
Ti budi tu, 20 m od glavnog ulaza.
Mantenha posição aqui, a 20 metros da entrada.
Oni su imali "Budi tu danas", mi imamo "Sranje se dogaða".
Diziam: "Curta o presente". Nós: "Merdas acontecem".
Samo budi tu i uživaj u kalendaru.
Apenas fique quieto, e olhe para este calendário.
Ti budi tu, ja idem po svoje stvari!
Você é mesmo um medroso. Eu vou pegar minhas coisas.
Samo budi tu kada se vratim.
Apenas esteja aqui quando eu retornar.
Samo budi tu i ne pomeraj tvoje slatko britansko dupe.
Fique aí e não mecha seu belo traseiro britânico.
Da, budi tu, uhvatiæemo se za ruke i imaæemo seansu.
Sim, fique por perto. Vamos todos dar as mãos para termos uma sessão espírita.
Samo budi tu dok se pripremam.
Só ficar lá. Enquanto eu me preparo.
Budi tu, nemoj da se udaljavaš.
Fica por perto, não te afaste.
Budi tu i drži se podalje, od tog èudovišta!
Fique aqui, e fique longe desse monstro.
Tosh, budi tu, ako Bernie pokuša da pobjegne, da pratiš.
Tosh, fique de olho na CCTV, caso de Bernie resolva fugir.
Hej budi tu da mogu da te vidim!
Ei, fique onde eu possa vê-lo!
Budi tu i ništa ne radi.
Não gosto disso. Fique bem aqui, não faça nada.
Budi tu, možda nam još budeš trebala.
Fique por aqui? Podemos precisar de você mais um pouco.
Fredi, sutra u dva popodne budi tu.
Freddie, esteja aqui, amanhã às 2 da tarde.
Samo budi tu da znaju da su podržani od nekog koje viši po cinu.
Só sente para que vejam que apóia o cara com o "S" no peito.
Zasad... samo budi tu kad se probudi. -Idem po kavu.
Por enquanto, estar aqui quando ela acordar.
Samo budi tu, i javiæu ti kad se budem èula sa njim.
Sente-se aí e espere enquanto falo com ele. Certo?
Tom, budi tu, ne izlazi iz sobe.
Tom, fique aqui. Não saia desta sala.
U redu, ti budi tu, a ja idem da proverim.
Certo, você fica. -Você fica e eu vou.
Dušo, uèini mi uslugu, budi tu ako te majka zatreba.
Me faça um favor, querida, esteja lá pela sua mãe nisso.
Budi tu, pa æu ti isprièati ostatak.
Já volto e você me conta o resto.
Budi tu jer ovo nije kako izgleda.
Apenas fique aí, está bem? Porque isso não é o que parece.
Da, ali budi tu, trebaæe joj pomoæ.
Sim, mas precisará de ajuda. Devia ficar por aqui. Você ajudará, certo?
Budi tu i ne radi ama baš ništa!
Fique aqui e não faça nada.
Za ime boga, molim te ne budi tu bebu.
Pelo amor de Deus, por favor, não acorde o bebê.
Mama mora da obije katanac, a ti budi tu.
Agora, a mamãe precisa quebrar esse cadeado. Você fica aqui.
Biæe glasno, a ti budi tu, važi?
Pode ser que faça barulho, mas fique aqui, certo?
0.8060028553009s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?